Ina Sukaesih - Langkah Praktis Menerjemahkan

123 DAFTAR PUSTAKA 1. Anari&Varmazyari, (2016). House’s Newly Translation Quality Assessment Model in Practice: A Case Study. Translation Studies. Vol. 13. Researchgate 2. Catford, J. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press. 3. Baker, Mona. 2009. Translation Studies. New York: Rountledge 4. Baker, Mona, In Other Words., Prentice Hall, London 5. Catford, JC. 1974. A Linguistic Theory of Translation. New York: Oxford University Press. 6. Deidre, Sperber, 2010, Meaning and Relevance, Cambridge, Cambridge 7. Dijk.A.T., 2015, Text and Context, London New York, Longman 8. Fromkin, Victoria. An Introduction to Language. New south Wales: Harcourt Brace Jovanovic Group(Australia) Pty.limited. 9. Halliday. M.A.K. 2014. Halliday’s Introduction To Functional Grammar. Fourth Edition. New York: Routledge 10. Hartono, Rudi, (2017). Pengantar Ilmu Menerjemah. Semarang: Cipta Prima Nusantara 11. Hatim, Basil and Jeremy Munday.2004. Translation, AnAdvance Resource Book. New York: Routledge. 12. Hawkins, P.,2015, The Girl on The Train, New York, Penguin Random House 13. Malmkjaer, K. 2005. Linguistics and Language of Translation. Edinburgh: Endinburgh University Press. 14. Martin.J.R and David Rose.2007 Working With Discourse, Meaning Beyond the Clause. Second Edition, London: Athenum Press. 15. Molina, L. & Hurtado.A. 2002. Transalation Techniques

RkJQdWJsaXNoZXIy MTM3NDc5MQ==