Lidya Pawestri - Mahir Menerjemahkan Teks Akademik (Edisi Re

148 RESENSI SINGKAT Buku ini mengenalkan jenis-jenis teks akademik seperti artikel jurnal ilmiah dan tugas akhir (skripsi, tesis, disertasi), juga menjelaskan struktur tulisan akademik, serta bagaimana cara mudah menerjemahkan artikel jurnal ilmiah dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya. Bab pertama buku ini mengenalkan mengenai jenis-jenis teks akademik dan diikuti dengan bab mengenai struktur atau format teks akademik. Sebelum menerjemahkan, seorang penerjemah harus familiar dengan teks akademik yang akan diterjemahkan olehnya. Dalam bab dua ini ditambahkan pula mengenai situs-situs di mana pembaca dapat membaca artikel jurnal ilmiah secara legal. Bab ketiga buku ini berisi penjelasan singkat mengenai ideologi, metode, dan teknik penerjemahan teks akademik. Bab empat membahas struktur kalimat dalam teks akademik yang khas. Dalam bab ini, tenses dan kalimat aktif dan pasif, anafora, sinonim, penggunaan subjek, dan transisi dibahas. Bab lima sampai dengan sepuluh membahas penerjemahan abstrak, pendahuluan, tinjauan literatur dan metode penelitian, hasil dan pembahasan, kesimpulan, serta bagian implikasi dan rekomendasi.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTM3NDc5MQ==